Para cuidar el Ambiente se necesita a los pueblos indígenas

Jane Goodall, la famosa primatóloga y ambientalista hizo oir su voz en la Cumbre del Clima en Paris
Durante su participación en la Cumbre Climática COP21, que acaba de finalizar en París, la reconocida primatóloga Jane Goodall destacó la necesidad de apoyar a los indígenas para la conservación del medio ambiente.
El pueblo wampis, primer Gobierno Territorial Autónomo del Perú

La propuesta surgió para defender el territorio ancestral de 1,3 millones de hectáreas de bosques tropicales en plena Amazonia
Trescientos representantes de 85 comunidades declararon el pasado domingo 29 de noviembre la conformación del Gobierno Territorial Autónomo de la Nación Wampis, el primero en su tipo en Perú. En este histórico acto, eligieron a Wrays Pérez Ramírez como su pamuk, Presidente ó máximo líder.
Somos el equilibrio, vivimos el equilibrio y esta es nuestra contribución

Continúan en París las negociaciones para alcanzar un consenso climático global, mientras que diversas manifestaciones indígenas piden que su forma de cuidar a la Madre Tierra sea el modelo a seguir
Un reclamo continental en canoas
En una original acción promovida por los kichwa de Sarayaku (Ecuador) una flotilla de canoas con representantes indígenas de toda América recorrió el pasado domingo 6 las aguas de París para enviar un mensaje a la XXI Conferencia Internacional sobre Cambio Climático o 21ª Conferencia de las Partes
Nosotros venimos a pararnos como indígenas, a reclamar y luchar como indígenas
El emblemático Acampe se levantó después de permanecer casi diez meses en el corazón de Buenos Aires. ElOrejiverde estuvo en la conferencia de prensa en la que se realizó el importante anuncio
Luego de casi 10 meses las comunidades indígenas que integran la organización QO.PI.WI.NI (Qom, Pilagá, Wichí, Nivaclé) anunciaron el pasado viernes, que el domingo 6 de diciembre levantarían el acampe y volverían a sus comunidades.
Qullqicha Ñuqa Ima, Platero y yo

La famosísima obra de Juan Ramón Jiménez que narra la historia del entrañable burro y su compañero humano podrá leerse ahora también en quechua
Qullqicha, chukchasapa, llamp’u, hawanmanta may llusq’u, rit’i millmahina nisunman, mana tulluyuq hina. // Yana chinchi ñawisnillan sinchis rikukunku may yana qhispis hina.
Lideresa mazahua reconocida por su lucha en contra de la violencia de género

Se trata de Guadalupe García, de México Su organización Mujeres, Lucha y Derechos para Todas (Mulyd) ha sido nominada para el Global Prize 2015
Para Guadalupe García, indígena mazahua del Estado de México los derechos sexuales y reproductivos son una prioridad para los pueblos originarios.
Motokari, asi llamamos nosotros al calentamiento global

La Cumbre del Cambio Climático COP21, que se realizará en París entre hoy y el 11 de diciembre, declina hasta la fecha dar la palabra a los pueblos indígenas más directamente amenazados por la catástrofe ecológica
Esta omisión de los pueblos indígenas se produce a pesar de las pruebas evidentes de que ellos son los mejores conservacionistas y guardianes de los entornos naturales que habitan.
El pueblo Rrom, el otro hijo de la Pacha Mama

Convocada por la Relatora Especial para las Cuestiones de las Minorías de las Naciones Unidas, se realizó en Brasilia una reunión en la que se abordó la situación de derechos humanos del pueblo Rrom de las Américas
Con nuestra voz

En el marco de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe se presentó una valiosa colección con textos escritos por miembros de los pueblos indígenas
Dirigida a todas los establecimientos educativos del país y muy especialmente a las 3000 escuelas bilingües en donde participan niños y jóvenes de los 32 pueblos originarios y en las que trabajan “cerca de 1800 educadores indígenas y distintas figuras docentes que se desempeñan en las aulas a lo largo y ancho del pais” se presentó ayer en el Ministerio de Educación la colección “Con nuestra voz”.
La comunicación en lenguas originarias

Traducida a los idiomas ava guaraní, quechua, mapu che zungun, qom la'qtac y wichi, fue presentada la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual 26.522
La Defensoría del Público de Servicios de Comunicación Audiovisual presentó junto con traductores indígenas y representantes del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) la traducción de la Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual a los idiomas de los pueblos ava guaraní, quechua, mapuche, qom y wichí, en su sede de la ciudad de Buenos Aires.