EL TIEMPO Buenos Aires

Despejado

T17°
Despejado

Min: 14°C    Max: 25°C

suscribirse
Recibir resumen períodico
de las noticias y artículos
más destacados del diario.

Este documental muestra, a través del último integrante de ese pueblo que habla el idioma materno, la pérdida lingüística no solo para los indígenas sino para la humanidad

He tenido el privilegio de haber sido invitada al lanzamiento del documental “Ucuañuca: la voz de los Taushiro” en el Ministerio de Cultura del Perú. Este trabajo fílmico presenta una dolorosa realidad, retratada a través de la vida de Amadeo García, quien es el último integrante del pueblo taushiro que habla su idioma materno.

El documental que, muestra la pérdida lingüística no solo para los pueblos indígenas sino para la humanidad fue realizado por el joven cineasta Adrián Hartill Montalvo y la original música fue compuesta con cantos taushiros por el artista del pueblo shipibo, Milke Sinuori.

Ambos creadores son integrantes de la productora Minkaprod Comunicación Audiovisual para el Buen Vivir. El trabajo fue filmado en el marco de la estrategia de atención a lenguas indígenas en situación crítica que impulsa el Ministerio de Cultura del Perú a través de la Dirección de Lenguas Indígenas.

Hartill logró plasmar a través de la vida cotidiana de Amadeo la situación de peligro en que se encuentran el taushiro pero además, siete idiomas indígenas de un total de 48 que posee el Perú. Esta realidad es similar a la que viven otros pueblos indígenas en el continente, para el caso de Guatemala, por ejemplo, el pueblo xinca o el pueblo itza’ enfrentan similar situación, con la diferencia de que al Estado guatemalteco le importan poco los 24 idiomas indígenas que aún se hablan.

El documental, aunque no profundiza, logra evidenciar –en voz de Amadeo y algunos de sus familiares– que la situación en la que se encuentra el idioma taushiro, es consecuencia de múltiples intervenciones y presiones externas, que van desde obligarlos a que dejaran de ser pueblos indígenas voluntariamente aislados, a la severa explotación cauchera a la que los sometieron los productores, a la intervención ideológica del Instituto Lingüístico de Verano que terminó modificando su vida al separarlo de sus hijos, quienes fueron arrancados y trasladados a Puerto Rico dejándolo solo, hasta el racismo del Estado peruano que con sus políticas contribuyó a que el idioma taushiro iniciará un ciclo que ahora lo coloca en situación crítica. Irónicamente, hoy, es ese mismo Estado el que ha iniciado una estrategia para recuperarlo.

Ver trailer

Por Irmalicia Velásquez Nimatuj

Fuente:
El Periódico
https://elperiodico.com.gt/opinion/2018/02/24/ucuanuca-la-voz-de-los-taushiro/
Fecha: 10/3/2018

Notas relacionadas

El Orejiverde es un proyecto apoyado por Fundación Felix de Azara Fundación de Historia Natural Félix de Azara, con el auspicio de:

Del nuevo extremo Grupo Editorial
Lof Vicente Catrunau Pincén
Universidad Nacional de Tres de Febrero

y los auspicios institucionales de

UNGRAL
PAZ Y JUSTICIA
TEFROS
RELATOS DEL VIENTO
CCAIA
Takiwasi
Genocidio
Pressenza
Universidad Popular Originaria
Grupo Universitario de Investigación en Antropología Social
Grupo Documenta
Ministerio de Educación
Grupo Inernacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas
Servicios en Comunicación Intercultural
BLIBLIOTECAS RURALES DE CAJAMARCA
Logo del Movimiento en Defensa de la Pacha
 ProArHEP del Departamenro de Ciencia Sociales de la Universidad Nacional de Lujan
 Universidad Nacional de Lujan
Tigre Municipio
PCCA
BIOANDINA ARGENTINA
MUSEO ETNOGRAFICO
RADIO YANDE
INAI

2015. El Orejiverde. Idea y Dirección General CARLOS R. MARTINEZ SARASOLA. Domicilio legal: Jorge Newbery 1873, 3ro B (1426) CABA.
Número de Registro de Propiedad Intelectual 5244912. - Website realizado por arazifranzoni